728x90
반응형
안녕하세요! 땅윤입니다!
오늘은 우리말에 대해 알아보도록 해요!
혹시 살면서 뼈가 부러지거나 인대가 늘어나신 적 있나요? 이럴 때 병원에서 '기브스(?)'를 해주는데요!
이 말이 어디서 온 말일까요?
이말은 독일말 'gips '에서 왔습니다. 석고를 의미하는 말인데요.
이 말이 일본을 거쳐 기프스 → 기브스 로 우리나라에서 쓰이게 되었습니다.
영어로는 ' (plaster) cast' 라고 합니다. plaster는 회반죽, 소석고 라는 뜻이고, cast는 석고붕대라는 뜻입니다.
'깁스를 하다'의 영어 표현은 'wear a cast', 'get a cast' 로 쓰입니다.
그리고 외래어이지만 표준어가 존재하는데요! 바로 '깁스'가 맞는 표현입니다.
아직까지는 '깁스' '석고붕대'가 올바른 표현이라고 해요!
국어는 항상 변하는 것이기 때문에 언젠가는 기브스가 표준어가 될 수 있지만
현재는 '깁스' 만이 표준어란 사실! 잊지 마세요~!
728x90
반응형
댓글